Interprétation de conférence
Oks
Alexandra Oks
Interprète de conférence | DE<>RU, DE<>EN, RU<>EN
J’interprète depuis l’âge de dix ans après avoir émigré avec ma famille de l’Ukraine en Allemagne. Mes langues maternelles sont le Russe et l’Allemand, et j’interprète aussi vers l’Anglais.
J’ai travaillé à quelques lieux inhabituels, y compris notamment le ballet de tracteurs dans une ancienne carrière de pierre en France, l’interprétation dans une étable au sujet du traitement de maïs d’ensilage, ainsi que l’interprétation sur un circuit à Valence dans une voiture de course à une vitesse considérable. Pendant mon année comme interprète d’Anglais aux Ministère des Affaires Etrangères, j’ai également pu travailler dans des pays extraordinaires, tels que l’Ethiopie, la Tanzanie et l’Angola.
Extraits sonores
Contact
Mon site: Cologne
Téléphone: +49 2271 48 955 92
Portable: +49 176 22 31 25 22
Courriel: info@eloquens.eu
Mes prestations d’interprétation pour les langues
Russe
Allemand
Anglais
Mes services
Traduction
Consultation & Organisation
Une sélection de mes spécialisations
Politique
Une année de remplacement de congé de maternité à l’Office des Affaires étrangères à Berlin, forums de dialogue internationaux au sujet de la modernisation et de l’économie
Culture
débats publics et discours de festival lors de la Ruhrtriennale 2018 et 2019 concernant les sujets de la migration et des droits de l’homme
Médecine
congrès au sujet du vitamine C, atelier dans le domain de l’oncologie/pharma
Technique
congrès annuels aux sujets des transmissions ainsi que tables rondes dans le domaine de l’automobile, formation dans le domaine de la construction de paliers de ponts, missions régulières dans le domaine des machines agricoles, audit auprès d’un constructeurs de lampes pour automobiles, entretiens dans le domaine de l’électricité, visites d’un centre d’essais pour compresseurs, anniversaire d’entreprise dans une usine de machines
Economie
réunions régulières du conseil d’administration d’une entreprise chimique, comités d’entreprises européennes, assemblées générales, réunions de groupes de travail, réunions de ventes
Le sujet de votre conférence n’est pas mentionné ?
Je me ferai un plaisir de me familiariser avec d’autres sujets.
Mon parcours professionel
Semestre à l’étranger à la Dublin City University, Irelande
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg: Licence en traduction (B.A.)
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg: Master en Interpretation de Conférence
Office des Affaires étrangères, Berlin : remplaçante d’une collègue partie en congé maternelle pour l’Anglais
interprète de conférence et traductrice freelance (DE<>RU, EN<>RU, RU<>EN) ; membre dans l’association professionnelle allemande des interprètes et traducteurs (BDÜ)
Mes collègues
Christiane Zender
FR<>DE; ES, EN>DE
Caterina Saccani
IT<>DE, EN>IT
Caroline Ingelbeen
NL<>DE, EN>NL
Camilo Salamanca
ES<>DE, EN<>ES
Pia Duve
EN>DE; FR>DE